Nos Services
Sous-titrage codé
Les sous-titres codés- ou sous-titres pour sourds et malentendants (SME)- sont des transcriptions textuelles synchronisées avec la langue originale. Ils aident les personnes malentendantes, les apprenants de langues étrangères et les consommateurs des vidéos en sourdine à profiter du contenu. Ils incluent des descriptions écrites des e ets sonores et de toute autre information audible dans la vidéo.
Les sous-titres codés sont essentiels, car ils aident à mieux comprendre ou confirmer ce qui est dit. Par exemple, le journal espagnol El País , en collaboration avec Disney, a di usé « Diviértete con el inglés » , une collection de classiques de Disney sur DVD avec la bande originale et sous-titrés en anglais, pour que les jeunes puissent se familiariser avec la langue de manière ludique (Díaz-Cintas & Remael, 2021).
D’un autre côté, de plus en plus de gens regardent des vidéos en mode muet partout. Selon diverses sources, jusqu’à 85% des vidéos sur Facebook sont vues en sourdine.
Chez Voxlab Media, nous sommes convaincus que l’accès au contenu vidéo doit être universel. C’est pour ça que nous proposons du sous-titrage codé de qualité en anglais, espagnol, français, portugais, italien, allemand et grec-et bien d’autres langues bientôt !
Prêt à partager votre histoire avec le monde ?
Contactez-nous maintenant !